Другие разделы орфографии
Правила переносов
§ 118.Нельзя отделять согласную от следующей за ней гласной.
Неправильно: Правильно: люб-овь 
дяд-енька
реб-ята
паст-ух
лю-бовь 
дя-денька, дядень-ка
ре-бята, ребя-та
па-стух, пас-тух
Примечание 1. При переносе слов с односложной приставкой на согласную, стоящую перед гласной (кроме ы),
желательно не разбивать приставку переносом; однако возможен перенос и в соответствии с только что приведёным правилом: 
Примечание 2. Если после приставки стоит буква ы, то переносить часть слова, начинающуюся с ы, не разрешается.
раз-ыскать 
роз-ыгрыш
ра-зыскать, разыс-кать 
ро-зыгрыш, розыг-рыш
Примечание 3. Слова, в которых в настоящее время приставка отчётливо не выделяется, переносятся в соответствии с основным правилом настоящего параграфа,
например: 
«Знак переноса... в начале следующей строки не повторяют, в том числе и тогда, когда перенос делают на дефисе сложных слов, например сет-клин, монотип-клавиатура.»
«Ни в коем случае нельзя делать переносов, искажающих смысл слова, неблагозвучных или создающих двусмысленные толкования, отвлекающие читателя от правильного восприятия содержания (например, бри-гады в поле, про-раб на стройке, проце-дура, по-беда коллектива и т. п.).»
«Нельзя отделять переносом от предшествующих или последующих слов частицы же, бы, ли, ка, то, де.»
М. В. Шульмейстер. Ручной набор. — М.: Книга, 1966.
§ 119.Кроме правил, изложенных в §§ 117 и 118, необходимо руководствоваться ещё следующими правилами:
- Нельзя отрывать буквы ъ и ь от предшествующей согласной.
 
Неправильно: Правильно: под-ъезд 
бол-ьшой
бул-ьон, буль-он
подъ-езд 
боль-шой
бу-льон
- Нельзя отрывать букву й от предшествующей гласной.
 
во-йна 
сто-йкий
фе-йерверк
ма-йор
вой-на 
стой-кий
фей-ерверк, фейер-верк
май-ор
- Нельзя оставлять в конце строки или переносить на другую строку одну букву.
 
а-кация, акаци-я 
ака-ция 
- При переносе слов с приставками нельзя разбивать односложную приставку, если за приставкой идёт согласный.
 
по-дбить 
ра-змах
под-бить 
раз-мах
- При переносе слов с приставками нельзя оставлять в конце строки при приставке начальную часть корня, не составляющую слога.
 
прис-лать 
отс-транять
при-слать 
от-странять
- При переносе сложных слов нельзя оставлять в конце строки начальную часть второй основы, если эта часть не составляет слога.
 
пятиг-раммовый 
пяти-граммовый, пятиграм-мовый 
- Нельзя оставлять в конце строки или переносить в начало следующей две одинаковые согласные, стоящие между гласными.
 
жу-жжать 
ма-сса
ко-нный
жуж-жать 
мас-са
кон-ный
Это правило не относится к начальным двойным согласным корня, например: сожжённый, поссорить (см. п. 5), а также к двойным согласным второй основы в сложных словах, например: нововведение (см. п. 6).
- Нельзя разбивать переносом односложную часть сложносокращённого слова.
 
спе-цодежда 
спец-одежда 
- Нельзя разбивать переносом буквенные аббревиатуры, как пишущиеся одними прописными так и пишущиеся частью строчными, частью прописными или прописными с цифрами,
  например: СССР, МИД, КЗоТ, 
ТУ-104 . 
■ К §§ 117—119
Из изложенных выше правил переноса следует, что многие слова можно переносить различными способами; при этом следует предпочитать такие переносы, при которых не разбиваются значащие части слова.
Возможные варианты переносов:
- шум-ный, шу-мный;
 - дерз-кий, дер-зкий, де-рзкий;
 - род-ство, родст-во, родс-тво;
 - дет-ский, детс-кий;
 - класс-ный, клас-сный;
 - лов-кий, ло-вкий;
 - скольз-кий, сколь-зкий, ско-льзкий;
 - бит-ва, би-тва;
 - сук-но, су-кно;
 - пробу-ждение, пробуж-дение;
 - Але-ксандр, Алек-сандр, Алексан-дра, Алекса-ндра, Александ-ра;
 - ца-пля, цап-ля;
 - кресть-янин, крестья-нин, кре-стьянин, крес-тьянин;
 - сест-ра, се-стра, сес-тра;
 
Некоторые слова не подлежат переносу, например: Азия (§ 119, п. 3), узнаю (§ 119, п. 3, 5), фойе (§ 119, п. 2).
«Знак переноса... в начале следующей строки не повторяют, в том числе и тогда, когда перенос делают на дефисе сложных слов, например сет-клин, монотип-клавиатура.»
«Ни в коем случае нельзя делать переносов, искажающих смысл слова, неблагозвучных или создающих двусмысленные толкования, отвлекающие читателя от правильного восприятия содержания (например, бри-гады в поле, про-раб на стройке, проце-дура, по-беда коллектива и т. п.).»
«Нельзя отделять переносом от предшествующих или последующих слов частицы же, бы, ли, ка, то, де.»
М. В. Шульмейстер. Ручной набор. — М.: Книга, 1966.
О гласных ы и и после приставок см. также § 7.